品詞分類(インドネシア語概論・上級)

2019年7月15日

品詞分類(インドネシア語概論・上級)

************************

  1. Mobil saya [rusak].
  2. Wisata ke Bali [menyenangkan].
  3. Pacar saya [cantik].

上記の文では、括弧の中の語の品詞は、何であろうか ということを考える時に、私たちは、無意識に、よく英語などのヨーロッパ語の知識に踏まえて、中途半端に分類したのです。従って、分かっているつもりで分からない人が多いようです。

多くの場合、次のような答えが多いです。

  1. 動詞–>教科書の動詞リストに載っているから
  2. 動詞–>教科書には、me-kanは、動詞だから
  3. 形容詞–>言うまでも無い。

しかし、上記の分類の『根拠』は、危ないのです。

英語(yahoo翻訳によれば)にしたら、上記の文は、次のようになります。

  1. My car is broken.
  2. The trip of Bali was pleasant.
  3. My girlfriend is pretty.

英語では、形容詞を使って文を作るために、be動詞が必要だと考えられます。逆に考えれば、be動詞の次に来るモノは、形容詞になるものもあります。

 つまり、英語では、形容詞を他の品詞から分ける際、語の文の中の働き・機能によって、「たまたま」決められます。

このように、英語の場合、

【主語】

【..述語..】

【..動詞..名詞..】

【..動詞..形容詞】

述語には、必ず 動詞が含まれないといけないのです。

しかし、インドネシア語の構文を見れば、

【主語】

【..述語..】

【..名詞..】

【..形容詞】

【..動詞..】

 とあります。

************************

話が戻りますが、

  1. rusak
  2. menyenangkan
  3. cantik

を【意味的】に考えれば、

  1. 壊れている–>状態
  2. 楽しい  –>状態
  3. 綺麗   –>状態

という風になりますが、【語形】がバラバラです。

  1. 接頭辞・接尾辞無し
  2. me-kan
  3. 接頭辞・接尾辞無し

英語で、考える場合、 意味的に、上記と同じですが、構文の中の【機能】からも、

  1. be broken
  2. be pleasant
  3. be pretty

be が共通していますが、【語形】もバラバラです。

  1. broken 過去分詞(受動態の形も、この形を利用する)
  2. pleasant–> to please から派生したと思われる。
  3. pretty 

************************

    分類の基準

************************

品詞分類を考えている時に、私たちが、次の基準を意識的に・無意識的に、使っています。

  1. 語の意味
  2. 語の機能
  3. 語の形

因みに、権威のある辞書でも、一貫性も時々怪しいこともあるので、品詞分類は、難しいです。

しかし、インドネシア語は、【 難しい?・不規則?・いい加減? 】という考え方に走って、思うのは、不適当であります。まず、頭の中の【英語の呪縛】から解いてもらって、素直に、練習するのです。幸い、私たちの脳は、私たちが想像する以上に、働いてくれますので、『正しい』練習をすれば、上達します。

まぁ、時間のある方、じっくりと外大の講義を聴くといいですが、時間が無ければ、時々、私の教室に、来て頂いても構いませんし、また、語学にお金をかけない主義の方は、日記を見て頂くといいと思います。

Posted by アルビー