ジャカルタ弁その2【~sih】

2019年7月18日

ジャカルタ弁その2【~sih】

☆☆☆☆☆☆sih★★★★★★

【前置】

とりあえず、「文」を理解する時に、

  1. 命題に関するマーク「内側」のマーク
  2. 話し手の意図・感情に関するマーク「外側」のマーク

というのがあります。そして、インドネシア語には、II が多いです。

特に、ジャカルタでは、様々な人種が混在してて、事実よりもまず感情を相手に伝えることが先なので、II がとても発達しています。そして、柳田國男氏によれば、文化は、波みたいに広まるので、ジャカルタ弁は、インドネシア各地に伝わって来ると言っても過言ではありません。従って、ジャカルタ弁の取得は、欠かせないことだと思われます。

【本題】
-sihは、基本的に話し手のイライラする気持ちを表していますが、翻訳の仕方は色々あります。ケースごとに分けていきましょう。もちろん、今回の分類に入っていない用法もありますので、少しずつ整理しておきます。とりあえず、広く使われる用法からはじめたいと思います。

  • 疑問詞に付く時、

但し、sihの前の2音節を伸ばせば伸ばすほど、イライラ度がアップ!するのです。

例文:

  1. Si Nobita ma~na, sih?   ノビタのやつは、何処なんだよ。

    場面:出発の時間なのに、ノビタ君がまだいない。

    si     ちゃん・やつ

    mana    どこ・どっち

  2. Koizumi itu orangnya yang ma~na,sih?   小泉って、人は、どの人なの!?

    小泉ってどの人なの?

    場面:選挙の時に、色んな人が登場して、小泉がどの人か分からなくなる時

    orangnya   性格が・人が

    yang mana  どれ・どの・どっち

  3. Ka~pan,sih,pulangnya?  いつなの?帰るのは

    いつ帰るの?

    場面:奥さんがバリに長く滞在しすぎてついつい….

    kapan    いつ

    pulang    帰る

解説:

★~の記号は、長く低く抑えることを意味します。例えば、
ka~~~pan,sih.

・   ・

・・・

授業に来て頂くのは、一番ですが、イントネーションだけを是非、ジャカルタ人か都会人のお友達に習って下さい。地方の人は、出来ない人もいるからです。

★~の記号が無い、つまり、上記の例で言うと、kaの部分は、短い場合、「イライラ度」が無くなりますが、本来の疑問文の機能も衰えます。疑問文は、ご存知のとおり、「相手から情報を聞きだす」ことですが、~sihが付くと、「話し手が何かを伝えること」になるので、カジュアルに聞こえます。メールの場合、どのように発音するかは分からないので、疑問詞の後に付けばもっとカジュアルな会話になります。

  • 語,sih語

この用法は、sihの本来の意味から考えにくいのですが、幸いにも、それに近い日本語の表現があります。

例文:

  1. Cantik,sih,cantik, tapi sayangnya bau sekali.  綺麗なことは綺麗だが、残念ながら、臭い。

    cantik   綺麗

    sayangnya  残念ながら

    bau     匂う

    sekali   とても

    一言:Project P というお笑いグループがあって、私が中学校の時に、よく上記の歌を聴いた。

  2. Bisa,sih,bisa.Tapiiiiii  出来ることは出来るけどおォ…..

    bisa    出来る

    tapi    しかし

    一言:インドネシア人は、相手のことをハッキリ断ることが出来ないので、このフレーズがよく出てきます。bisaを聞き取るだけでは駄目です。最後まで聞いて下さい。以前、仕入れをしてた生徒さんは、次の場面で、酷い目にあいました。

    A: Sampai minggu depan, bisa,tidak?

    来週まで出来る?

    B: Bisa, sih, bisaa .

    出来ることは出来るが。。。
    bisaだけを聞いたので、来週まで仕上げてくれると思ったら、締め切りの時に間に合いませんでした。[bisa,sih,bisa」という表現を知るまでに、インドネシア人ってアバウトで、いい加減って言いましたが、知ってたら、その気持ちが少し治まったようです。やはり、郷に入っては郷に従う ですね。インドネシアには、インドネシアの世界があります。それを理解するには、「入り込む」しか無いんですね。

Posted by アルビー