初級講座【cuma-cuma】
初級講座【cuma-cuma】
◇◇◇◇◇◇◇cuma-cuma◇◇◇◇◇◇◇◇
先生という仕事のは、私にとって漫才師pelawakと同じです。常に、皆さんを喜ばせないと行けないと本気で思っています。ですから、ネタを常
に用意しないと行けないのです。今日のネタは、cuma-cumaです。
◆ cuma
cumaの意味は、hanyaとほぼ同じです。『だけ・ただ・ばっかり・但し』というのです。
- 例文:
- だけ
Yang ada cuma ini saja.
あるのは、これだけです。
これしか無いんです。
- ただ
Kami tidak mencuri, cuma mengambil saja.
私たちは盗むのではなく、ただ「取る」だけです。
- ばっかり
Anak itu cuma makan saja.
その子は、食べてばっかりいる。
- 但し
Kamu boleh pergi, cuma, bayar dulu.
君は行ってもいい。但し、まず、払え!
◆ cuma-cuma
このcumaを重複させれば、cuma-cumaになって、どういう意味かといえば、『無料・ただ』という意味をもつようになります。
日本語では、
無料(外来語:中国語) gratis
ただ(大和語?) cuma-cuma
ただ と ただ ですね。インドネシア語において、無料という意味の『ただ』は重複形を使っているのです。
- 例文:
- Ini mahal, cuma cumi-cumi ini cuma-cuma.
これは高いけど、ただ、このイカは、ただ だよ。
※ 何か早口言葉みたいですね。で、他にもあるのですが、発音してみて下さい。
- Kuku kaki kakak kakekku // kaku.
爪 足 兄 祖父俺 がっしりとして硬い。
俺の祖父の兄さんの足の爪はガッチリとしていて硬い。
最近のコメント