中級【NASI GORENGを作ってもらいたい】

2019年7月14日

中級【NASI GORENGを作ってもらいたい】

************************

  1. Saya mau dibuatkan nasi goreng.

      buat    作る

      buatkan   作ってあげる・作ってもらう

    • 訳:Nasi Gorengを作ってもらいたい。
    解説:

    まず、下記の文を見て下さい。

    1. Saya mau ini.

        私はこれが欲しい。

      そして、ini の部分を少し展開して行きます。

    2. Saya mau [ Anda pergi ke Indonesia ].

        私は、『あなたがインドネシアへ行くこと』を望んでいます。

      membuat は、『作る』という意味ですが、-kanが付くと、『誰かのために』という意味が入ります。そして、この『membuatkan』を代入します。

    3. Saya mau [ Anda membuatkan nasi goreng untuk saya ].

        私は、『あなたが私のために、ナシゴレンを作ってくれること』を望んでいます。

      [..]の部分は、二重目的語に出来るので、次のように、変換できます。

    4. Saya mau [ Anda membuatkan saya nasi goreng ].

      そして、[..]の部分の動詞は、他動詞 なので、受動態のdiを使うことも出来ます。なので、次のような構造が得られます。

    5. Saya mau [ saya [Anda buatkan] nasi goreng ]

        私は、『のために、あなたがナシゴレンを作ること』を望んでいます。

      最後に、[..]の主語が、全体の文の主語と一致しますので、省略されます。又、Anda は、会話の中で、di-でぼやかされることが多いので、下記の文が、得られます。

    6. Saya mau [ [dibuatkan] nasi goreng]

    証明は以上。

************************

一言:

このような文は、現地に行けば、繰り返しによって、身に付くことが出来ますが、なぜ?と言われてもあまり答えられない方が多いです。nativeではない日本人は、nativeがよく使う言葉を言えますが、上記の理屈は、あまり理解していないと、自分で、文を作ることが出来ないのです。

 

全てのことには、それなりの理由がある。

その理由を知る際に、苦しみが無くなります。

 

文法は、言葉の理由也。

Posted by アルビー