入門・初中級【saja とdeh 】
入門・初中級【saja とdeh 】
************************
今、は、ちょっと、戸惑っている。というか、どーしようかと思っている。
本を読むのか
DVDを見るのか
ビデオを返しに行くのか
あー、もう。贅沢な悩みでもあるけど、どうしよう。どうしよう。
この時に、様々な選択の中で、
1.一つ決める。
かつ、
2.他の選択肢を諦めることは、【決める】こと。
をしないと、行動に移らないので、
インドネシア語でいうと、
- がゆえに、~saja
- がゆえに、~deh
と言うわけで、そのもやもやとしている贅沢の悩みを解決には、【Baca buku , saja, deh!(一応、本を読もうっと。】
ただ、順番は、deh, saja に置き換えることが出来ないのです。理由は、まだ分かっていないが、逃げではないけど、日本語の【-させられる】が、なんで【られさせる】にならないのと一緒です。
************************
【要約】
- saja は、
- 様々なモヤモヤとしている選択肢の中の一つを決めることに当たり、【限定】の意味が生じます。
- 決めるコトは、良さの一番多いのにしないといけないが、会話ではすばやい反応が必要なので、【一応:一時的妥協】の意味も生じます。
- 例: baik-baik saja
- 一応、元気だけど。。。。
- -deh は、
- ジャカルタ弁だが、【諦め】の念に伴う語です。
- 大体、saja と一緒に使うことが多い。
- Di sini saja, deh!
- 『面倒くさいから』ここにしようよ。
- 相手に、諦めさせる
- Pak,5000,deh!
- 5000に負けてよ。『これ以上、もう買わないからね』
************************
- 【一言】
- deh, saja, juga, pun の研究は難しい。いまだ満足の行く説が無くて、上記の説明はまだ私的説になっていて、どの文脈に持っていくかはこれからの課題。susah!.
最近のコメント