入門:訳 『Bekerja di Bali.』

2019年7月10日

入門:訳 『Bekerja di Bali.』

************************

  1. Nama saya Ari.
  2. Saya tinggal [di Bali] sekarang.
  3. Saya berasal [dari Jawa Tengah].
  4. [Dari kampung saya] [ke Bali], makan waktu kira-kira 1 hari [dengan bus].
  5. Sudah 5 tahun saya bekerja [di hotel].
  6. Namanya hotel Nusa.
  7. Tidak begitu terkenal, tetapi banyak orang asing yang menginap [di sana].
  8. Hobi saya jalan-jalan [di pantai].
  9. [Di kampung saya] tidak ada pantai.
  10. Yang ada hanya gunung.
  11. Saya tinggal [di sebuah kos] [di Kuta].
  12. Ramai sekali.
  13. Tetapi apa boleh buat, karena saya tidak punya banyak uang.
  14. [Di kos saya] ada orang Bali ada orang Sumatera.
  15. Mereka semuanya baik.
  16. Saya senang bekerja [di Bali].

************************

訳:

  1. 私の名前はアリです。
  2. 私は、現在、バリに住んでいます。
  3. 私は「中部ジャワから」来ました。
  4. 「私の田舎から」「バリに」「バスで」一日かかります。

    makan waktu =時間を食う ⇒ 転じて (時間が)かかる

  5. もう5年間ホテルで働いています。
  6. ホテルヌサといいます。
  7. それほど有名ではありませんが、そこに泊まる外国人が多いです。
  8. 私の趣味は、「海岸で」散歩するのです。
  9. 「私の田舎には」海岸がありません。
  10. あるのは、山だけです。
  11. 私は、Kutaのとある下宿に住んでいます。
  12. とても賑やかです。
  13. しかし、しょうがないのです。お金が沢山持っていないからです。

    apa boleh buat =しょうがない

  14. 「私の下宿」には、バリ人もいます。スマトラの人もいます。
  15. 彼らは皆いい人です。
  16. 私は、楽しんでバリで働いています。

Posted by アルビー