中級【dicuekin で見る 非対称的受動文】
中級【dicuekin で見る 非対称的受動文】
************************
まず、予備知識が必要ですので、下記のURLをクリックしてお読みになって下さい。
************************
基本的に、能動態に関して、受動態が存在しています。
- Saya membaca buku. 私は本を読んだ。
- Buku saya baca. 本は、私が読んだ。
しかし、いくつかの文では 2 が存在しているものの、それに相当する 1 が存在しないのです。
- Buku ini harus [saya apakan]? この本は、私がどうすればいいの?
- Saya sedih karena selalu dicuekin Ira. 私は、イラにいつも無視されるので、悲しいです。
上記の 3 と 4 に関して、
- Saya harus mengapakan buku ini?
- Saya sedih karena Ira selalu mencuekin saya.
が存在していません。
このような文は、非対称的受動文 と言います。(少なくとも私がこの用語を使っています)。
************************
cuekin について
cuek は、ジャカルタ弁の『tidak peduli(無視する)』という意味があります。
- Dia itu orangnya cuek. 彼は、KY(空気を読めない)だ。(無関心な人だ)
と、明らかに、形容詞的に使います。
インドネシア語の[-i,-kan]に相当するジャカルタ弁は[-in]ですので、上記の cuek から、cuekin という派生語が作られますが、残念ながら、dicuekkanは、あまり使われていないのです。
————————-
参考:google(08年6月16日)によれば
dicuekkan 495件がヒット
dicuekin 11万8千件がヒット
dicuekkan は、dicuekinの0.5%しか現れていないので、生産性が非常に少ないと判明
————————-
そうすれば、cuekin という語が存在すると考えれば、無難ですが、その対称の能動態のmencuekin は、795件しかヒットしておらず、1%未満です。また、その多くは”…”を使うので、特別な意味として逃して下さい ということですね。
最近のコメント